Meinungen zum Film [SPOILER]

  • So ... jetzt habe ich den Film nochmal angeschaut, diesmal in der englischen Originalversion und im IMAX 3D.


    Er ist so ... besser. Die Originalstimmen sind deutlich passender. Wie ich vermutet hatte, spricht Obasi's Rudel (und damit auch Taka) mit einem britischen Akzent, was dankenswerterweise konsistent mit Scar in TLK ist. Mads Mikkelsen hat als Kiros auch eine sehr bedrohliche Präsenz. "Bye-Bye" ist dummerweise immer noch einfach albern, weil der Songtext platt und die Stimmlage viel zu hoch ist (Tenor oder zumindest hoher Bariton).


    Die Grundprobleme kann aber auch diese Fassung nicht wegwischen. Die ständigen Sprünge zur Rahmenhandlung nerven. Timon und Pumbaa nerven. Rafiki facepalmt ob deren Gequassel auch mal, und genau das hätte man sich bei der Produktion zu Herzen nehmen sollen. Das Pacing und die Handlung holen einen emotional nicht ab. Der emotionale Flow zwischen den Szenen, wie ihn TLK annähernd perfekt bietet, ist nicht da. Die Kameraführung und Schnittfolge ist für einen 3D-Film extram anstrengend. U.s.w.

    Auch seltsam: Löwen, die unter Wasser knurren und fauchen. Und das, ohne dass dabei Luftblasen entstehen. Man hätte das Wasser noch deutlich .. ungewohnter und ungenehmer für die Großkatzen darstellen können.



    /edit:


    Highlights:

    "I always wanted a brother" und "Brother betrayed".

    Edited 2 times, last by Ihlosi ().

  • Hallo zusammen,

    Ich war im Kino im Dezember war’s

    Der Film der Lohnt sich gut … :simba :kovu aber es gibt paar Dinge die mir etwas komisch vorkommen und zwar das Taka eigentlich der König wäre und Nicht Mufasa was sagt ihr dazu das hat mich etwas irritiert?

  • aber es gibt paar Dinge die mir etwas komisch vorkommen und zwar das Taka eigentlich der König wäre und Nicht Mufasa was sagt ihr dazu das hat mich etwas irritiert?

    Naja, Taka wäre lediglich in seinem Rudel der nachfolgende König geworden - das gibt es aber jetzt nicht mehr. Er hätte nun also sein eigenes Rudel gründen müssen. Hätte er rein theoretisch auch in Milele machen können - da er sich aber mit dem Wechsel zu Kiros Rudel auf die letztendliche Verliererseite geschlagen hatte und Mufasa derjenige war, der mit seiner (mäßig) tollen Ansprache die Milele Bewohner vereint und den "Bösewicht" besiegt hat, wurde er als "Held" berechtigterweise zum König auserkoren und nicht der "Verräter" Taka ^^

  • Hallo zusammen,

    Ich war im Kino im Dezember war’s

    Der Film der Lohnt sich gut … :simba :kovu aber es gibt paar Dinge die mir etwas komisch vorkommen und zwar das Taka eigentlich der König wäre und Nicht Mufasa was sagt ihr dazu das hat mich etwas irritiert?

    Mufasa weicht vom Originalfilm ab. Da wurde manches umgedichtet. Hatten wir bei König der Löwen leider schon öfter dass Fortsetzungen (Im Buchset "The Six new Adventures hatte Simba einen Sohn namens Kopa das wurde vor Simbas Königreich veröffentlicht und in Simbas Königreich gibt es Kion nicht den hat man für Lion Guard dazu erfunden...) nicht schlüssig zueinander gepasst haben und jetzt haben wir ein Prequel das nicht zum Originalfilm passt.



    Ich habe den Film jetzt endlich einmal auf Englisch gesehen:

    -Mufasas Stimme als Cub und als Erwachsener ist besser

    -Mads Mikkelsen als Kiros ist natürlich super

    -Ich glaube ich habe diesmal Zira unter den weißen Löwinnen gespottet

    -Die Milele Tiere lösen ein ERDBEBEN aus das Pride Rock erschafft und das erste Mal bebt die Erde bereits am Berg und löst die Lawine aus

    -Das Milele Jungtier ist jünger als ich dachte, könnte vielleicht doch Nala sein?

    -Ein Witz mit Kiara kommt nur auf Englisch rüber wenn man im Kopf hat das sie von Blue Ivy gesprochen wird


    Werde den Film nochmal schauen aber Deutsch mal gucken was mir dann noch auffällt

  • Ja. Hatte ihn jetzt zum zweiten Mal in einem kleinen Kino in 3D und auf Englisch gesehen, irgendwie war der Ton und die Farben bei mir nicht richtig?! Wenn das in den nicht Imax Versionen generell so ist dann kann ich die ganzen Beschwerden hier verstehen... hei ei ei...


    I always wanted a Brother ist SO GUT auf Englisch.

  • Milele ist auch gut. Ist zwar als Duett schlecht zum Mitsingen, aber sonst gut.



    Lustigerweise war mir "milele" sogar ohne Erklärung ein Begriff, weil ... das Wort auch im Text von "baba yetu" vorkommt.

  • Das stimmt. Daran kann ich mich in der Tat noch erinnern. Zwar gelingt es mir theoretisch auf Bäume zu klettern. Ich muss aber immer aufpassen, dass ich mich mit meinen Pfoten nicht zu fest an den Baumstamm klammere. Ansonsten bleiben meine stumpfen Krallen in der Baumrinde stecken die ich leider nicht einziehen kann. Das ist mir selber schon mal passiert, nachdem ich dem Leoparden Makutcha auf dem Baum folgen wollte. Ein weiterer Nachteil ist dadurch, dass ich immer einen Großteil meiner Beute beim Bäumeklettern zurück lassen muss. Zum Glück kann ich aufgrund meiner enmormen Geschwindigkeit mein Krallenproblem aber erfolgreich in den Griff bekommen :)

  • Also beim dritten Mal schauen ist mir aufgefallen:

    -Mufasa macht Shaju nicht wirklich viel. Im gesamten Film werden Verletzungen und Blut nur verbal erzählt aber nicht visuell gezeigt. Kann man sicher sein dass Shaju wirklich tot ist? Eher nicht.

    -Ich finde den deutschen Humor wärmer aber die Lieder auf englisch besser

    -Im Deutschen sagen die Milele Löwinnen ungefähr "dass sie schon mal aus dem geweihten Land vertrieben (dort angegriffen?) worden sind" deswegen verstand ich auch nicht wieso Kiros den Weg ins geweihte Land nicht mehr findet

    -Dass Taka und Mufasa erst im Morgengrauen aufbrechen und nicht schon in der Nacht ergibt keinen Sinn

    -Ich finde es interessant dass es im Dschungelbuch um Feuer ging und in Mufasa um Wasser

    -Bei Tell me it's you spazieren die beiden neben gefrorenen Wasserfällen was wohl an Can you feel the Love tonight angelehnt wurde


    -Was sind Entenblumen eigentlich???


    TikTok · Seamoss Lawd
    27 Likes, 2 Kommentare. „Freshly harvested duck flowers from Jamaica“
    www.tiktok.com


    Pfeifenblumen – Wikipedia
    de.wikipedia.org

    Quote

    Duck flower, a.k.a, the pelican flower, is a deciduous vine with one of the world's largest flowers that emits an odor that smells like rotting feet, attracting flies.


    Ok das ist wohl ein Witz den man nur als Botaniker auf Anhieb versteht.


    PS: Es hätte ja nicht Baldrian oder Katzenminze sein können oder?!

    Edited once, last by Leopatra ().

  • Also beim dritten Mal schauen ist mir aufgefallen:

    -Mufasa macht Shaju nicht wirklich viel. Im gesamten Film werden Verletzungen und Blut nur verbal erzählt aber nicht visuell gezeigt. Kann man sicher sein dass Shaju wirklich tot ist? Eher nicht.

    Das stimmt. Das passt gar nicht zum Anspruch, ansonsten fotorealistisch zu sein. In einem Cartoon ist quasi jeder Grad der Gewaltdarstellung möglich, von "zurückhaltend" (Disney) über "cartoonig" (Looney Tunes, Tom&Jerry) und "realistisch" bis zu "folgt der Anime-Regel". In einem fotorealistischen Film ist die Spanne kleiner, innerhalb derer die Darstellung konsistent wirkt.


    -Ich finde den deutschen Humor wärmer aber die Lieder auf englisch besser


    ... und im englischen Original kann man Taka und Mufasa an ihren Akzenten unterscheiden. Paradebeispiel ist die Liedzeile "those birds are watching the world unfold", die Mufasa mit amerikanisch-rhotischem Akzent vorsingt und sie von Taka mit britisch-nicht-rhotischem Akzent wiederholt wird. Einmal hört man das "r" in "world", einmal nicht.



    -Im Deutschen sagen die Milele Löwinnen ungefähr "dass sie schon mal aus dem geweihten Land vertrieben (dort angegriffen?) worden sind" deswegen verstand ich auch nicht wieso Kiros den Weg ins geweihte Land nicht mehr findet



    Weiß Kiros, dass sie in Richtung Milele unterwegs sind, oder verfolgt er sie einfach?

    Stimmt aber, an die Dialogzeile kann ich mich in der deutschen Version auch erinnern, aber nicht mehr, was in der englischen Version gesagt wurde.




    -Dass Taka und Mufasa erst im Morgengrauen aufbrechen und nicht schon in der Nacht ergibt keinen Sinn


    Wie so ein paar andere Sachen in dem Film. Aber Löwen ruhen doch sowieso über 20 Stunden pro Tag, vielleicht brauchten die beiden noch ihr Nickerchen bevor es losging?



    PS: Es hätte ja nicht Baldrian oder Katzenminze sein können oder?!

    ... on a hippie trail head full of catnip.


    Da der Film seinen traumartigen/psychedelischen Song schon mit Milele hatte, eher nicht. ;)

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!